با ونیز، زبانها دیگر مانع نیستند
ونیز؛ همراه شما در ترجمه دقیق و رسمی لیست بیمه کارکنان
دارالترجمه رسمی ونیز 801 روزانه پذیرای شمار زیادی از مشتریان و مراجعین حضوری و سفارش دهندگان غیر حضوری از تهران و اقصا نقاط کشور است. هموطنان با اطمینان کامل به خدمات دارالترجمه ونیز و صحت ترجمه مترجمان زبردست، سفارشات اولیه خود را به صورت حضوری یا آنلاین ثبت و در کوتاه ترین مدت و پس از تاییدات دادگستری و خارجه از دارالترجمه تحویل می گیرند.
ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان| تمام هزینهها و شرایط
ترجمه لیست بیمه کارکنان
- قیمت ترجمه لیست بیمه کارکنان: ۹۷.۰۰۰ تومان + ۹۰۰ هر نفر
- مدت زمان ترجمه لیست بیمه کارکنان: ۴ تا ۵ روز کاری
- ترجمه فوری لیست بیمه کارکنان: ۱ روزکاری
اگر صاحب یک کسبوکار هستند و تعدادی کارمند دارید، یکی از مدارکی که هنگام دریافت ویزا میتوانید به سفارت ارائه کنید، ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان است. در این لیست، اطلاعات هویتی کارکنان، حق بیمه و دستمزد آنها آورده میشود. ترجمه لیست بیمه کارکنان کاربردهای مختلفی در فرایند اخذ ویزا دارد که از جمله آنها میتوان به اثبات تمکن مالی و اطمینان از بازگشت فرد به کشور اشاره کرد.
برای ترجمه لیست بیمه کارکنان کافی است فرم ثبت ترجمه را در سایت تکمیل کنید تا کارشناسان دارالترجمه رسمی سفرا با شما تماس بگیرند. در صورتی هم که نیاز به تاییدیههای دادگستری، امور خارجه یا سفارت داشته باشید، امکان پیگیری آنها توسط دارالترجمه وجود دارد.


-
1- ارسال اصل اسناد و مدارک به ونیز
امکان ارسال بدون مراجعه حضوری با استفاده از پیک
-
2- صدور فاکتور و دریافت پیش پرداخت
-
3- تهیه کپی و اسکن از اسناد و مدارک
-
4- ترجمه توسط مترجم رسمی
-
5- مهر و امضا توسط مترجم رسمی
-
ثبت در سامانه قوه قضائیه و تهیه بارکد
-
6- ارسال مدارک به قوه قضائیه و اخذ تائیدات
-
7- ارسال مدارک به وزارت امور خارجه و اخذ تائیدات
-
8- اسکن نهایی ترجمه و مدرک
-
9- تحویل اصل و ترجمه اسناد به صاحب سند
ونیـــــــز ۸۰۱، برترین دارالترجمه رسمی در کشور
ونیز با سابقه ای بیش از 50 سال در خدمت مردم عزیز ایران بوده است. افتخار بزرگی برای مجموعه بوده و به آن می بالیم. در این مسیر پر پیچ و خم با برندهای بسیار بزرگی کار کردیم و حمایت مردم شامل حالمان بوده است.
- برای مشاوره رایگان با ونیز فرم زیر را پر نمائید:
برای ترجمه رسمی، باید لیست بیمه کارکنان را با مراجعه به یکی از شعب سازمان تامین اجتماعی دریافت کنید. این مدرک باید دارای مهر یکی از شعبات باشد و بدون مهر، امکان ترجمه نخواهد داشت. در صورتی که به صورت حضوری امکان مراجعه نداشتید، میتوانید لیست را از سایت سازمان تامین اجتماعی پرینت بگیرید و فقط برای مهر و امضا به شعبه تامین اجتماعی مراجعه کنید.
چه کسانی نیاز به ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان دارند؟
ترجمه لیست بیمه کارکنان در کنار مدارکی مثل ترجمه روزنامه رسمی و ترجمه جواز کسب نشان میدهد که شما دارای کسبوکاری در کشور هستید. اثبات اینکه در کشور کسبوکار دارید، کاربردهای مختلفی در فرایند اخذ ویزا دارد که مهمترین آنها عبارتند از:
1- اثبات تمکن مالی با ترجمه لیست بیمه کارکنان
هنگامی که برای دریافت ویزای کاری یا توریستی به سفارتخانه مراجعه میکنید، یکی از مواردی که از شما درخواست میکنند، اثبات تمکن مالی است. اگر صاحب یک کسبوکار هستید، با ترجمه لیست بیمه کارکنان در کنار مدارکی مثل اظهارنامه مالیاتی و پرینت حساب بانکی میتوانید توانایی مالی خود را اثبات کنید. در واقع، ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان جایگاه شغلی و توانایی مالی شما را بدون توضیح اضافی، ثابت میکند.
2- اطمینان از بازگشت فرد به کشور
دغدغه مهمی که سفارتها در هنگام بررسی درخواست ویزا دارند، احتمال بازگشت متقاضی به کشور است؛ به همین دلیل، مدارکی را از افراد تقاضا میکنند تا پیوند شغلی، خانوادگی یا اجتماعی فرد به کشور را اثبات کند. وقتی شما بهعنوان کارفرما، ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان را به سفارت ارائه میکنید، یعنی در کشور خود دارای کسبوکاری هستید که بعد از اتمام سفر باید برگردید و آن را مدیریت کنید. داشتن نیروی انسانی، پرداخت حقوق و بیمه و تداوم فعالیت اقتصادی، همگی نشاندهنده انگیزه و الزام شما برای بازگشت به کشور است.
3- کاربرد ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان در دریافت ویزای کاری یا تجاری
اگر به دنبال دریافت ویزای کاری یا تجاری هستید، مهمترین مرحلهای که باید طی کنید، اثبات موقعیت شغلی و اعتبار حرفهای است. ترجمه لیست بیمه کارکنان نشان میدهد که شما صاحب یک کسبوکار قانونی هستند، نیروی انسانی تحت پوشش دارید و فعالیت اقتصادی شما شفاف است. برای مثال، اگر بخواهید با شرکای خارجی همکاری کنید، ترجمه این مدرک جایگاه حرفهای شما در ایران را نشان میدهد. همچنین هنگام دریافت ویزای تجاری، برای سفارت روشن میکند که شما یک فعال اقتصادی واقعی هستند، نه یک متقاضی صوری.
به نقل از language.network استفاده از خدمات ترجمه رسمی امکان دسترسی به ترجمههای باکیفیت و گسترده را فراهم میکند؛ چرا که این مترجمها با اصطلاحات بیمه و فرایندهای آن آشنا هستند و ترجمه دقیقی را در اختیار شما قرار میدهند.
دریافت تاییدیههای دادگستری و وزارت خارجه برای ترجمه لیست بیمه کارکنان
برای اینکه ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان در خارج از کشور، اعتبار قانونی داشته باشد، علاوه بر مهر و امضای مترجم رسمی، باید تاییدیههای دادگستری و وزارت خارجه را نیز دریافت کنید. بسیاری از سفارتخانهها، دانشگاهها و نهادهای مهاجرتی تنها ترجمههایی را قبول میکنند که دارای مهر تایید رسمی کشور مبدا باشد. این تاییدیهها تضمین میکنند که:
- ترجمه توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام شده است.
- محتوای سند اصلی معتبر و قانونی است.
- ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان به درستی و بدون دخل و تصرف انجام شده است.
اگر به این تاییدیهها نیاز داشته باشید و اطلاعات کافی در خصوص نحوه اخذ تاییدات دادگستری ندارید، کافی است آن را با کارشناسان دارالترجمه در میان بگذارید تا مراحل اخذ آنها انجام شود.
ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان چقدر طول میکشد؟
با توجه به تعداد کارکنان و زبان مورد نظر، ترجمه رسمی این مدرک بین 2 الی 3 روز کاری زمان میبرد. در کنار ترجمه خود مدرک، اگر تاییدیههای دادگستری و وزارت خارجه را نیاز داشته باشید، دریافت آنها نیز بین 3 الی 4 روز کاری طول میکشد. موقعی که مدارک خود را به دارالترجمه تحویل میدهید، کارشناسان زمان دقیق تحویل را به شما اعلام میکنند. اگر به هر دلیلی زمان کافی در اختیار ندارید، با استفاده از خدمات ترجمه فوری میتوانید ترجمه لیست بیمه کارکنان را در 1 روز کاری تحویل بگیرید.
ترجمه لیست بیمه کارکنان تا چه مدت اعتبار دارد؟
بعد از انجام ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان، معمولا تا 6 ماه فرصت دارید این سند را استفاده کنید؛ بعد از گذشت این مدت، ترجمه سند بیاعتبار میشود و باید نسبت به ترجمه مجدد اقدام نمایید. از آنجایی که هر یک از سفارتخانهها و کشورها قوانین مخصوص به خود را دارند، حتما اطلاعات لازم را در خصوص اعتبار ترجمه رسمی مدارک از آنها دریافت کنید.
نکات مهم در ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان
ترجمه لیست بیمه کارکنان یک سری نکات مهم دارد که در صورت عدم رعایت آنها ممکن است ترجمه شما رد شود. برخی از مهمترین نکات عبارتند از:
- شماره بیمه، نام و نام خانوادگی، آدرس و نام شرکت، مبلغ دستمزد کارکنان، تاریخها و مزایا و کسورات باید به صورت دقیق و بدون کوچکترین اشتباهی ترجمه شوند.
- برای اینکه نام شرکتتان به صورت دقیق در ترجمه آورده شود، بهتر است اسپل آن را هنگام ثبت ترجمه رسمی، به دارالترجمه ارائه کنید.
- برای ترجمه رسمی باید اصل لیست بیمه کارکنان را به دارالترجمه ارائه کنید.
- هیچ یک از بخشهای لیست نباید حذف یا تفسیر شود.
انگلستان
اسپانیا
ترکیه
آلمان
ایتالیا
روسیه
آذربایجان
ژاپن
خدمات دفتر ترجمه رسمی ونیز به کدام زبان ها ارائه می شود؟
دارالترجمه رسمی ونیز (شماره ۸۰۱)
شما با ارسال مدارک خود از طریق پست پیشتاز به دارالترجمه میتوانید در سریعترین زمان ترجمه رسمی خود را درب منزل خود در هر کجای ایران تحویل بگیرید.
آیا سوالات مورد نیاز خود را پیدا نکردید؟
برای پاسخگویی سریع و مشاوره رایگان:
با ما تماس بگیرید!
021-888344402-3