با ونیز، زبان‌ها دیگر مانع نیستند

ونیز؛ همراه شما در ترجمه‌ دقیق و رسمی مبایعه نامه با کد رهگیری

دارالترجمه رسمی ونیز 801 روزانه پذیرای شمار زیادی از مشتریان و مراجعین حضوری و سفارش دهندگان غیر حضوری از تهران و اقصا نقاط کشور است. هموطنان با اطمینان کامل به خدمات دارالترجمه ونیز و صحت ترجمه مترجمان زبردست، سفارشات اولیه خود را به صورت حضوری یا آنلاین ثبت و در کوتاه ترین مدت و پس از تاییدات دادگستری و خارجه از دارالترجمه تحویل می گیرند.

ترجمه رسمی مبایعه نامه با کد رهگیری در کوتاه‌ترین زمان ممکن

ترجمه مبایعه نامه با کد رهگیری

همه چیز درباره ترجمه مبایعه نامه با کد رهگیری

ترجمه رسمی مبایعه نامه با کد رهگیری در دسته مدارک تمکن مالی است و برای افرادی نیاز است که قصد مهاجرت، دریافت ویزا، اثبات دارایی‌های خود و انتقال مالکیت به اتباع خارجی را دارند. ترجمه مبایعه نامه شرایط مخصوصی دارد که در صورت عدم رعایت آن‌ها، ترجمه انجام نمی‌شود. در ادامه قصد توضیحات در مورد هزینه، مراحل ترجمه، مدارک و سایر موارد مربوط به ترجمه رسمی مبایعه نامه را می‌توانید مطالعه کنید.

دارالترجمه رسمی سفرا، مبایعه نامه را به زبان‌های انگلیسی، ترکی استانبولی، عربی، آلمانی، ژاپنی، ایتالیایی، اسپانیایی و ترکی آذری به صورت رسمی و با رعایت اصول و قوانین بین‌المللی ترجمه می‌کند. مترجم‌های این مجموعه دارای مهر رسمی قوه قضاییه هستند و مدارک شما را با دقت بالا و در سریع‌ترین زمان آماده می‌کنند؛

نمونه های ترجمه شده
فرآیند سفارش ترجمه در ونیز
  • 1- ارسال اصل اسناد و مدارک به ونیز

    امکان ارسال بدون مراجعه حضوری با استفاده از پیک

  • 2- صدور فاکتور و دریافت پیش پرداخت

  • 3- تهیه کپی و اسکن از اسناد و مدارک

  • 4- ترجمه توسط مترجم رسمی

  • 5- مهر و امضا توسط مترجم رسمی

  • ثبت در سامانه قوه قضائیه و تهیه بارکد

  • 6- ارسال مدارک به قوه قضائیه و اخذ تائیدات

  • 7- ارسال مدارک به وزارت امور خارجه و اخذ تائیدات

  • 8- اسکن نهایی ترجمه و مدرک

  • 9- تحویل اصل و ترجمه اسناد به صاحب سند

تماس فوری با ونیـــز 7 روز هفته 24 ساعته

ونیـــــــز ۸۰۱، برترین دارالترجمه رسمی در کشور

ونیز با سابقه ای بیش از 50 سال در خدمت مردم عزیز ایران بوده است. افتخار بزرگی برای مجموعه بوده و به آن می بالیم. در این مسیر پر پیچ و خم با برندهای بسیار بزرگی کار کردیم و حمایت مردم شامل حالمان بوده است.

تماس تلفنی با ونیـــز

888344402-888344403

تلگرام ونیـــز

واتساپ ونیـــز

مدارک مورد نیاز برای ترجمه مبایعه نامه با کد رهگیری

اگر می‌خواهید ترجمه رسمی مبایعه نامه با کد رهگیری را که در نهادهای دولتی تنظیم شده‌، به همراه مهر و امضای مترجم رسمی دریافت کنید، مدارک زیر را نیاز دارید.

  • مبایعه‌ نامه‌ های صادرشده توسط دفاتر اسناد رسمی باید دارای شماره ثبت دفتری، مهر و امضای طرفین معامله و همچنین امضای مدیر دفتر ثبت اسناد باشند.
  • مبایعه‌ نامه‌ های صادرشده از سوی اداره اوقاف تنها در صورت دارا بودن مهر و امضای رسمی اداره اوقاف قابل ترجمه رسمی هستند.
  • مبایعه‌ نامه‌ های متعلق به تعاونی‌های مسکن دولتی نیز باید دارای مهر و امضای شرکت خصوصی‌سازی ساختمان، فیش‌های واریزی مرتبط و نسخه‌ای از روزنامه رسمی شرکت مذکور باشند.
  • مبایعه‌نامه‌های تنظیم‌شده در بنگاه‌های معاملات املاک در صورتی که دارای کد رهگیری و هولوگرام معتبر باشند، قابلیت ترجمه رسمی دارند.

مبایعه نامه چیست؟

مبایعه نامه یک قرارداد کتبی است که بین خریدار و فروشنده برای خرید و فروش ملک، ماشین، دستگاه صنعتی و… تنظیم می‌شود. در این سند، طرفین بر سر قیمت، شرایط پرداخت، زمان تحویل و سایر جزئیات به توافق می‌رسند. همچنین، تعهدات طرفین، ضمانت‌ها، شرایط فسخ قرارداد، پرداخت خسارت و سایر موارد نیز آورده می‌شود. مبایعه نامه پیش‌زمینه‌ای برای تنظیم سند رسمی در دفترخانه است؛ اما خود به تنهایی، یک سند معتبر حقوقی شناخته می‌شود و در صورت امضا، الزام‌آور است.

با توجه به این مساله، امکان ترجمه رسمی مبایعه نامه با کد رهگیری وجود دارد و می‌توان ترجمه آن را به سفارت یا نهادهای بین‌المللی تحویل داد.

شرایط مورد نیاز برای ترجمه مبایعه نامه

برای ترجمه رسمی مبایعه نامه و ارائه آن به نهادهای بین‌المللی، باید مبایعه یک سری شرایط را داشته باشد. این شرایط عبارتند از:

  • اگر مبایعه نامه در دفتر اسناد رسمی تنظیم شود، باید مهر و امضای طرفین و شماره ثبت دفتری را داشته باشد.
  • در صورتی که مبایعه نامه در بنگاه‌های املاک صادر شود، وجود هولوگرام و کد رهگیری الزامی است.
  • مبایعه نامه‌هایی که از سوی اداره اوقاف صادر شده‌اند، باید مهر و امضا اداره اوقاف را داشته باشند.
  • مبایعه نامه‌های صادرشده از سوی تعاونی‌های مسکن دولتی، به مهر و امضای شرکت خصوصی‌سازی ساختمانی، روزنامه شرکت خصوصی و فیش‌های واریزی نیاز دارند.
  • مبایعه نامه نباید دارای خط‌خوردگی، لاک‌گیری یا ابهام باشد؛ وجود هرگونه نقض در سند باعث رد ترجمه و عدم تایید توسط وزارت دادگستری و وزارت خارجه خواهد شد.
  • هر آن چیزی که در مبایعه نامه آمده است، باید بدون کوچکترین تغییری در ترجمه آورده شود؛ مواردی مثل طرفین قرارداد، قیمت خرید، تاریخ تحویل ملک، تاریخ معامله، موقعیت مکانی و مشخصات زمین، همگی نیاز به ترجمه دقیق دارند. حتی نباید قیمت و ارزش ملک را به ارز دیگری تبدیل کنید.
  • ترجمه رسمی مبایعه نامه با کپی برابر اصل انجام نمی‌شود؛ حتی اگر یک روز پیش، کپی را انجام داده باشید. چرا که ممکن است ملک در این مدت زمان به فروش برسد و فرد دیگری مالک آن شود.

به نقل از home-n-garden ترجمه رسمی نقش کلیدی در حفظ حقوق خریداران در برابر خطاهای زبانی دارد و اطمینان می‌دهد که حقوق و تعهدات مربوط به ملک، به طور شفاف درک شوند.

ترجمه رسمی مبایعه نامه با کد رهگیری چه کاربردی دارد؟

زمان دریافت ویزای تحصیلی، کاری یا توریستی از سفارت، یکی از مدارکی به احتمال زیاد از شما درخواست کنند، مدارک مربوط به تمکن مالی است. ترجمه مبایعه نامه از جمله مدارکی است که برای اثبات وضعیت مالی می‌توانید به سفارت ارائه کنید. علاوه بر اثبات تمکن مالی، مبایعه نامه کاربردهای دیگری هم دارد که برخی از آن‌ها عبارتند از:

  • ارائه به دادگاه‌های بین‌المللی یا نهادهای قضایی جهت اثبات مالکیت یا طرح دعاوی حقوقی
  • ارائه به بانک‌ها و مؤسسات مالی خارجی برای افتتاح حساب یا ضمانت مالی
  • استفاده در فرایند اخذ اقامت از طریق سرمایه‌گذاری یا خرید ملک در برخی کشورها
  • نشان دادن منبع پول در هنگام انتقال پول به خارج از کشور
  • انتقال مالکیت به اتباع خارجی
  • انجام معامله با افراد خارجی

ترجمه رسمی مبایعه نامه چقدر زمان می‌برد؟

ترجمه مبایعه نامه در دارالترجمه سفرا بین 2 الی 3 روز کاری بعد از تحویل مدارک، انجام می‌شود؛ اما اگر به هر علتی می‌خواهید سریع‌تر ترجمه را تحویل بگیرید، خدمات ترجمه فوری را برای شما در نظر گرفته‌ایم. با کمک این خدمت، ترجمه رسمی مبایعه نامه در یک روز کاری انجام می‌شود تا تاخیری در کارهای شما پیش نیاید. در کنار ترجمه، اگر نیاز به تاییدیه‌های دادگستری یا وزارت خارجه داشته باشید، بین 3 الی 4 روز کاری باید به مدت‌زمان بالا اضافه کنید.

اعتبار ترجمه مبایعه نامه چقدر است؟

ترجمه رسمی مبایعه نامه با کد رهگیری در بیشتر سفارتخانه‌ها حداکثر تا 1 ماه اعتبار دارد؛ دلیل کم بودن اعتبار این است که امکان دارد ملکیت تغییر کند. سفارت برای اینکه مطمئن شود ملک یا هر دارایی دیگر، هنوز به نام شما است، ترجمه به‌روز را درخواست می‌کند. برای اینکه مطمئن شوید ترجمه مبایعه نامه چقدر اعتبار دارد، از سفارت یا نهاد بین‌المللی که قرار است ترجمه را ارائه دهید، سوال کنید تا راهنمایی‌های لازم را در اختیارتان قرار دهند.

دریافت تاییدیه و کدر رهگیری برای ترجمه رسمی مبایعه نامه

اگر مبایعه نامه شما شرایط گفته شده در بالا (مهر و امضا، هولوگرام و کد رهگیری) را داشته باشد، بعد از ترجمه رسمی توسط مترجم قوه قضاییه، می‌توانید تاییدیه‌ها و کد رهگیری را برای آن دریافت کنید. زمانی که ترجمه رسمی دارای کد رهگیری باشد، مامور سفارت می‌تواند صحت آن را استعلام کند؛ همچنین وجود تاییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه، اعتبار رسمی به ترجمه می‌بخشند.

از آنجایی که شاید همه سفارت‌ها یا نهادهای بین‌المللی نیاز به تاییدیه‌ها نداشته باشند، این کار در صورتی انجام می‌شود که شما درخواست آن را ثبت کرده باشید.

چرا ترجمه رسمی مبایعه نامه باید توسط مترجم رسمی انجام بگیرد؟

ترجمه رسمی مبایعه نامه با کد رهگیری، تنها زمانی اعتبار قانونی پیدا می‌کند که توسط مترجم رسمی قوه انجام شده باشد. دلایل مختلفی برای این موضوع وجود دارد:

  • مترجم رسمی با داشتن پروانه معتبر از قوه قضاییه، مجاز به ترجمه و تایید اسناد رسمی است؛ به همین دلیل فقط ترجمه‌ای که با مهر و امضا مترجم رسمی انجام شده باشد، توسط دادگستری و وزارت خارجه تایید می‌شود.
  • سفارتخانه‌ها، بانک‌های خارجی، دانشگاه‌ها و مراکز قضایی، فقط ترجمه‌هایی را قبول می‌کنند که دارای اعتبار باشد.
  • مبایعه نامه یک سند حقوقی حساس است و مترجم‌های رسمی با ترجمه دقیق اصطلاحات آن، جلوی بروز اشتباهات را می‌گیرند.

منبع

انگلستان

اسپانیا

ترکیه

آلمان

ایتالیا

روسیه

آذربایجان

ژاپن

خدمات دفتر ترجمه رسمی ونیز به کدام زبان ها ارائه می شود؟

دارالترجمه رسمی ونیز (شماره ۸۰۱)

شما با ارسال مدارک خود از طریق پست پیشتاز به دارالترجمه می‌توانید در سریعترین زمان ترجمه رسمی خود را درب منزل خود در هر کجای ایران تحویل بگیرید.

آیا سوالات مورد نیاز خود را پیدا نکردید؟

برای پاسخگویی سریع و مشاوره رایگان:

با ما تماس بگیرید!

021-888344402-3

خیر، برای ترجمه رسمی باید اصل مبایعه نامه را در اختیار مترجم رسمی قرار دهید.
بله، در صورتی که ترجمه به همراه اصل مبایعه نامه با کد رهگیری باشد، وزارت خارجه آن را تایید می‌کند.
اثبات تمکن مالی، انتقال مالکیت به اتباع خارجی و جلوگیری از پول‌شویی هنگام انتقال پول به خارج از کشور، از جمله کاربردهای ترجمه رسمی مبایعه نامه هستند.
آدرس ونیز برای ارسال مدارک: میدان 7تیر-بین بختیار و هوشیار پلاک 253 ساختمان منوچهری طبقه 3 واحد 7