با ونیز، زبانها دیگر مانع نیستند
ونیز؛ همراه شما در ترجمه دقیق و رسمی سند ارزیابی املاک
دارالترجمه رسمی ونیز 801 روزانه پذیرای شمار زیادی از مشتریان و مراجعین حضوری و سفارش دهندگان غیر حضوری از تهران و اقصا نقاط کشور است. هموطنان با اطمینان کامل به خدمات دارالترجمه ونیز و صحت ترجمه مترجمان زبردست، سفارشات اولیه خود را به صورت حضوری یا آنلاین ثبت و در کوتاه ترین مدت و پس از تاییدات دادگستری و خارجه از دارالترجمه تحویل می گیرند.
ترجمه رسمی ارزیابی املاک+ تمام هزینهها و مدارک لازم
سند ارزیابی املاک
- قیمت ترجمه ارزیابی املاک: ۱۸۰.۰۰۰ تومان
- مدت زمان ترجمه ارزیابی املاک: ۴ تا ۵ روزکاری
- ترجمه فوری ارزیابی املاک: ۲ روز کاری
ترجمه رسمی ارزیابی املاک در دسته مدارک مالی قرار میگیرد و اصلیترین کاربرد آن، اثبات توانایی مالی شخص است. با اینکه ترجمه کارشناسی املاک در لیست مدارک درخواستی سفارت قرار ندارد، اما اگر شما آن را ارائه دهید، نتیجه شانستان برای دریافت ویزا افزایش پیدا میکند.
ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک، قیمت واقعی ملک شما را نشان میدهد و از طرف کارشناس رسمی راه و ساختمان دادگستری صادر میگردد. دارالترجمه رسمی ونیز آن را به بهترین شکل و بدون خطا ترجمه میکند و در صورت نیاز، میتواند تاییدیههای دادگستری و وزارت خارجه را نیز دریافت نماید.


-
1- ارسال اصل اسناد و مدارک به ونیز
امکان ارسال بدون مراجعه حضوری با استفاده از پیک
-
2- صدور فاکتور و دریافت پیش پرداخت
-
3- تهیه کپی و اسکن از اسناد و مدارک
-
4- ترجمه توسط مترجم رسمی
-
5- مهر و امضا توسط مترجم رسمی
-
ثبت در سامانه قوه قضائیه و تهیه بارکد
-
6- ارسال مدارک به قوه قضائیه و اخذ تائیدات
-
7- ارسال مدارک به وزارت امور خارجه و اخذ تائیدات
-
8- اسکن نهایی ترجمه و مدرک
-
9- تحویل اصل و ترجمه اسناد به صاحب سند
ونیـــــــز ۸۰۱، برترین دارالترجمه رسمی در کشور
ونیز با سابقه ای بیش از 50 سال در خدمت مردم عزیز ایران بوده است. افتخار بزرگی برای مجموعه بوده و به آن می بالیم. در این مسیر پر پیچ و خم با برندهای بسیار بزرگی کار کردیم و حمایت مردم شامل حالمان بوده است.
- برای مشاوره رایگان با ونیز فرم زیر را پر نمائید:
اگر میخواهید ترجمه رسمی ارزیابی املاک را به همراه مهر و امضای مترجم رسمی دریافت کنید، مدارک زیر را نیاز دارید.
- اصل برگه ارزیابی ملک که دارای مهر و امضا کارشناس رسمی دادگستری است.
- کپی یا تصویر صفحه اول پاسپورت برای درج صحیح مشخصات
اما اگر علاوه بر ترجمه، میخواهید تاییدیههای دادگستری یا وزارت خارجه را بگیرید، به همراه مدارک بالا، باید مدارک زیر را نیز تحویل دارالترجمه دهید.
- اصل سند ملک
- تایید صحت مهر و امضا با مراجعه به کانون کارشناسان رسمی دادگستری
ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک چه کاربردی دارد؟
بسیاری از سفارتخانهها برای ارائه ویزاهای شغلی، تحصیلی و حتی توریستی، گواهی تمکن مالی را از افراد درخواست میکنند. یکی از راههای اثبات توانایی مالی، ارائه سند ملکی به سفارت است؛ اما از آنجایی که در سند، ارزش واقعی ملک لحاظ نمیشود، بهترین راه، ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک و ارائه آن به سفارت به همراه سایر مدارک است. این ترجمه زمانی ارزش بیشتری پیدا میکند که پرینت حساب یا سایر روشها نتوانند تمکن مالی فرد را اثبات کنند؛ حتی اگر توانایی مالی شما با سایر روشها احراز شد، ارائه ترجمه ارزیابی املاک میتواند یک سند قوی باشد و احتمال دریافت ویزا افزایش پیدا کند.
نکات مهم در ترجمه برگه نظریه کارشناسی ملک
اگر میخواهید ترجمه برگه ارزیابی املاک بدون مشکل انجام شود و به راحتی تاییدیهها را بگیرید، نکات زیر را در نظر داشته باشید.
- همه اطلاعاتی که در این برگه وجود دارد، باید به صورت دقیق و بدون خلاصه و حذف در ترجمه آورده شود.
- در صورتی که ملک مورد نظر در رهن بانک یا بازداشت باشد، نمیتواند تمکن مالی شما را اثبات کند و ارائه ترجمه آن به سفارت بیفایده است؛ البته اگر نسبت به فک رهن یا رفع بازداشتی اقدام کردهاید، امکان استفاده از آن وجود دارد. در هر صورت، رهن و بازداشت در ترجمه آورده میشود و امکان حذف یا تغییر آنها وجود ندارد.
- قیمت ملک در برگه کارشناسی به صورت ریال آورده میشود و نمیتوان در ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک، آن را به تومان، دلار یا هر ارز دیگری تغییر داد.
- برای دریافت تصدیق مهر و امضا، باید به کانون کارشناسان شهری که ملک در آن واقع شده است مراجعه نمایید.
- در بسیاری از مواقع، تصدیق مهر و امضا روی همان برگه ارزیابی انجام میگیرد؛ اما اگر برگه مجزایی صادر شد، برای ترجمه و دریافت تاییدیهها قابلقبول است.
به نقل از smartling استفاده از مترجمانی که به زبان هدف تسلط کامل دارند، اطمینان میدهد که ترجمه به خوبی مفهوم را منتقل میکند و برای افراد آن زبان قابل فهم است.
آیا امکان تایید ترجمه رسمی ارزیابی املاک وجود دارد؟
جواب این سوال بستگی به کشور مقصد دارد؛ چرا که برخی سفارتخانهها مثل ایتالیا، برای ویزای توریستی نیازی به تایید ترجمه ندارند و فقط مهر و امضا مترجم کافی است. اما برخی سفارتها علاوه بر تایید مترجم، تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه را درخواست میکنند. برای جلوگیری از رد درخواست ویزا، توصیه میکنیم مدارک مورد نیاز را از سفارت استعلام کنید تا مشکلی به وجود نیاید.
ترجمه رسمی ارزیابی املاک چند روز طول میکشد؟
ترجمه مدارک در دارالترجمه سفرا در حالت عادی بین 2 الی 3 روز کاری زمان میبرد؛ اما اگر برای ترجمه عجله دارید و میخواهید زودتر تحویل بگیرید، پیشنهاد میکنیم از خدمات ترجمه فوری استفاده کنید. با این کار، سفارش شما در یک روز کاری انجام میشود. دریافت تاییدیهها نیز بین 3 الی 4 روز کاری زمان نیاز دارد. برای اینکه این مدارک را سریعتر به سفارت تحویل دهید، حتما زمانبدی مناسب را داشته باشید. (مقاله مرتبط: نحوه اخذ تاییدات دادگستری)
مدت اعتبار ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک چقدر است؟
با توجه به اینکه قیمت املاک در ایران نوسانات زیادی دارد، ترجمه رسمی ارزیابی املاک معمولا تا 6 ماه اعتبار خواهد داشت؛ بنابراین ترجمه این سند را در زمان مناسب انجام دهید تا مجبور به ترجمه مجدد نشوید. (مقاله مرتبط: مدت اعتبار ترجمه مدارک)
آیا برگه ارزیابی املاک باید توسط مترجم رسمی ترجمه شود؟
سفارتها و نهادهای بینالمللی فقط ترجمههایی را قبول میکنند که توسط مترجم رسمی قوه قضاییه ترجمه و تایید شده باشد؛ در غیر این صورت، آن را رد خواهند کرد. همچنین اگر بخواهید تاییدیههای دادگستری یا وزارت خارجه را بگیرید، بدون امضا و مهر مترجم رسمی، امکان دریافت آنها وجود ندارد. مترجمهای رسمی با اصطلاحات حقوقی آشنایی کاملی دارند و ترجمه رسمی ارزیابی املاک را به بهترین شکل انجام میدهند. (مقاله مرتبط: اهمیت ترجمه رسمی)
ترجمه فوری برگه نظریه کارشناسی ملک بدون خطا در دارالترجمه سفرا
دارالترجمه رسمی سفرا سابقه چندین ساله در حوزه ترجمه را دارد و با همه مراحل آن به طور کامل آشنا است. این مجموعه به کمک مترجمهای رسمی و مورد تایید دادگستری، ترجمه را بدون خطا و در سریعترین زمان آماده میکند. در کنار این خدمت، امکان دریافت تاییدیههای وزارت خارجه و دادگستری نیز در دارالترجمه سفرا فراهم شده است تا دغدغهای از این بابت نداشته باشید.
کارشناسان ما همواره آماده پاسخگویی به سوالات شما هستند و راهنماییهای لازم را در اختیارتان قرار میدهند. در صورت نیاز کافی است با یکی از شمارههای درج شده در سایت تماس بگیرید.
انگلستان
اسپانیا
ترکیه
آلمان
ایتالیا
روسیه
آذربایجان
ژاپن
خدمات دفتر ترجمه رسمی ونیز به کدام زبان ها ارائه می شود؟
دارالترجمه رسمی ونیز (شماره ۸۰۱)
شما با ارسال مدارک خود از طریق پست پیشتاز به دارالترجمه میتوانید در سریعترین زمان ترجمه رسمی خود را درب منزل خود در هر کجای ایران تحویل بگیرید.
آیا سوالات مورد نیاز خود را پیدا نکردید؟
برای پاسخگویی سریع و مشاوره رایگان:
با ما تماس بگیرید!
021-888344402-3
برگه ارزیابی املاک را میتوان به زبانهای انگلیسی، اسپانیایی، ژاپنی، عربی، فرانسه، ترکی آذری، ایتالیایی، ارمنی، ترکی استانبولی و آلمانی ترجمه کرد. در هنگام ثبت سفارش باید این موضوع را مشخص کنید تا اسناد شما توسط افراد متخصص ترجمه شود. دقت داشته باشید که بسیاری از کشورها ترجمه انگلیسی این برگه را قبول میکنند. اگر به سایت سفارت مراجعه کنید، زبانهایی که مورد تایید آنها است را مشاهده میکنید.
بله این خدمت در دارالترجمه سفرا ارائه میشود و میتوانید در یک روز کاری ترجمه خود را تحویل بگیرید.
اصلیترین کاربرد این ترجمه، اثبات تمکن مالی افراد است که نقش مهمی در دریافت ویزا دارد.